Država ali ozemlje
Subjekt, ki zastopa
BG – Bolgarija
Bolgarska akademija znanosti (IBL)
CZ – Češka
Ministrstvo za šolstvo, mladino in šport
DK – Danska
ES – Španija
Ministrstvo za digitalno preobrazbo in javno upravo
FI – Finska
GR – Grčija
Ministrstvo za digitalno upravljanje
HR – Hrvaška
HU – Madžarska
Madžarski raziskovalni center za jezikoslovje (HUN-REN- NYTK)
IE – Irska
Oddelek za turizem, kulturo, umetnost, irsko govoreča območja, šport in medije
LT – Litva
LU – Luksemburg
Luksemburški inštitut za znanost in tehnologijo;
Univerza v Luxembourgu;
LV – Latvija
Kulturno informacijski sistemski center
NL – Nizozemska
PL – Poljska
Ministrstvo za digitalne zadeve
SI – Slovenija
Država ali ozemlje
Subjekt, ki zastopa
AT – Avstrija
Ministrstvo za finance
BE – Belgija – Flandrija
Belgijska zvezna javna služba za politiko in podporo
CY – Ciper
Računalniško podprto znanstveno-tehnološko raziskovalno središče (CastorC);
Univerza na Cipru (UCY), Oddelek za francoske in evropske študije
EE – Estonija
Inštitut za estonski jezik pri Ministrstvu za šolstvo in raziskave
Flandriji
Oddelek za gospodarstvo, znanost in amp; Oddelek za inovacije
MT – Malta
Državni pravobranilec
PT – Portugal
Upravna agencija za modernizacijo
RO – Romunija
Organ za digitalizacijo Romunije
SK – Slovaška
Ministrstvo za izobraževanje
Pokličite nas
+33 3 64 92 43 55
1 mesto Aristide Briand
02600 Villers-Cotterêts, Francija
contact@alt-edic.eu
© 2024 ALT-EDIC. Vse pravice pridržane.
Francijo v ALT-EDIC zastopajo službe Ministrstva za kulturo in Ministrstva za gospodarstvo. Francosko predstavništvo vodita splošna delegacija ministrstva za kulturo za francoščino in jezike ter digitalna služba ministrstva. Ministrstvo za gospodarstvo zastopata Generalni direktorat za podjetništvo in nacionalni koordinator za umetno inteligenco.
Francija je kot država gostiteljica in koordinatorka konzorcija ključna članica ALT-EDIC. Pred kratkim je ustanovila poseben center za jezikovne tehnologije v Cité internationale de la langue française v mestu Villers-Cotterêt. Ta center gosti ALT-EDIC. Francija bo zagotovila tudi pomembne računalniške zmogljivosti, vključno s superračunalnikom Jean Zay.
Francija si prizadeva prispevati k razvoju javne politike za samodejno obdelavo francoščine in jezikov Francije ter spodbujati razvoj odprtokodnih LLM, namenjenih tem jezikom, vključno z regionalnimi jeziki in LSF (francoski znakovni jezik). To bo storila z razvojem posebnega projekta na nacionalni ravni in s partnerji iz Francophonie, ki bo v skupnih ukrepih združila vse zainteresirane strani, da se omogoči združevanje virov in vzpostavi vrsta storitev, kot je inkubacija zagonskih podjetij, s čimer se bo vzpostavila močna povezava med industrijo in raziskavami, ki bodo spodbujale inovacije. Sredstva, zbrana v okviru te pobude, bodo na voljo ALT-EDIC.
Povezava do spletne strani:
https://www.economie.gouv.fr/strategie-nationale-intelligence-artificielle
Francijo v ALT-EDIC zastopajo službe Ministrstva za kulturo in Ministrstva za gospodarstvo. Francosko predstavništvo vodita splošna delegacija ministrstva za kulturo za francoščino in jezike ter digitalna služba ministrstva. Ministrstvo za gospodarstvo zastopata Generalni direktorat za podjetništvo in nacionalni koordinator za umetno inteligenco.
Francija je kot država gostiteljica in koordinatorka konzorcija ključna članica ALT-EDIC. Pred kratkim je ustanovila poseben center za jezikovne tehnologije v Cité internationale de la langue française v mestu Villers-Cotterêt. Ta center gosti ALT-EDIC. Francija bo zagotovila tudi pomembne računalniške zmogljivosti, vključno s superračunalnikom Jean Zay.
Francija si prizadeva prispevati k razvoju javne politike za samodejno obdelavo francoščine in jezikov Francije ter spodbujati razvoj odprtokodnih LLM, namenjenih tem jezikom, vključno z regionalnimi jeziki in LSF (francoski znakovni jezik). To bo storila z razvojem posebnega projekta na nacionalni ravni in s partnerji iz Francophonie, ki bo v skupnih ukrepih združila vse zainteresirane strani, da se omogoči združevanje virov in vzpostavi vrsta storitev, kot je inkubacija zagonskih podjetij, s čimer se bo vzpostavila močna povezava med industrijo in raziskavami, ki bodo spodbujale inovacije. Sredstva, zbrana v okviru te pobude, bodo na voljo ALT-EDIC.
Povezava do spletne strani:
Ministrstvo za gospodarstvo
https://www.entreprises.gouv.fr/en/directorate-general-enterprise-dge
Francijo v ALT-EDIC zastopajo službe Ministrstva za kulturo in Ministrstva za gospodarstvo. Francosko predstavništvo vodita splošna delegacija ministrstva za kulturo za francoščino in jezike ter digitalna služba ministrstva. Ministrstvo za gospodarstvo zastopata Generalni direktorat za podjetništvo in nacionalni koordinator za umetno inteligenco.
Francija je kot država gostiteljica in koordinatorka konzorcija ključna članica ALT-EDIC. Pred kratkim je ustanovila poseben center za jezikovne tehnologije v Cité internationale de la langue française v mestu Villers-Cotterêt. Ta center gosti ALT-EDIC. Francija bo zagotovila tudi pomembne računalniške zmogljivosti, vključno s superračunalnikom Jean Zay.
Francija si prizadeva prispevati k razvoju javne politike za samodejno obdelavo francoščine in jezikov Francije ter spodbujati razvoj odprtokodnih LLM, namenjenih tem jezikom, vključno z regionalnimi jeziki in LSF (francoski znakovni jezik). To bo storila z razvojem posebnega projekta na nacionalni ravni in s partnerji iz Francophonie, ki bo v skupnih ukrepih združila vse zainteresirane strani, da se omogoči združevanje virov in vzpostavi vrsta storitev, kot je inkubacija zagonskih podjetij, s čimer se bo vzpostavila močna povezava med industrijo in raziskavami, ki bodo spodbujale inovacije. Sredstva, zbrana v okviru te pobude, bodo na voljo ALT-EDIC.
Povezava do spletne strani:
Ministrstvo za kulturo
https://www.culture.gouv.fr/nous-connaitre/organisation-du-ministere/Le-secretariat-general
Ministrstvo za promet in komunikacije zastopa Finsko kot članico Zveze za jezikovne tehnologije EDIC (ALT-EDIC). Ministrstvo si prizadeva povečati dostopnost informacij in odprtih podatkov ter ustvarjati nove poslovne operacije, spodbujati uporabo avtomatizacije in robotike ter zagotavljati varnost storitev in omrežij za uporabnike.
Skupina za medresorsko sodelovanje za uporabo generativne umetne inteligence je pripravila raziskavo, ki je pokazala, da na ministrstvih in njihovih upravnih vejah poteka vsaj 60 različnih primerov uporabe ali poskusov generativne umetne inteligence. Izvedene so bile tudi različne raziskave med deležniki o tem, kako se generativna umetna inteligenca uporablja v zasebnem sektorju.
Finski interes za pridružitev ALT-EDIC je spodbujati strateško avtonomijo na področju umetne inteligence, ki je bistvena za ohranjanje konkurenčnosti ter zaščito jezikovne in kulturne raznolikosti. Finska spodbuja podatkovno gospodarstvo, osredotočeno na človeka, ki temelji na evropskih vrednotah. Zato je pomembno podpreti razvoj evropskih jezikovnih modelov v zgodnji fazi, da majhni jeziki ne bodo zaostali pri razvoju jezikovnih modelov.
Povezava na spletno stran ministrstva: https://lvm.fi/en/home
Hrvaški jezik kot eden od uradnih jezikov Unije in hkrati jezik z zmernim številom govorcev je med digitalnim prehodom še posebej ogrožen. Da bi svojim državljanom zagotovili enak dostop do vseh digitalno podprtih storitev in proizvodov, ki bi jim morali biti na voljo kot državljanom Evropske unije, da bi zagotovili interoperabilnost in zaščitili jezikovno enakost hrvaščine v digitalnem desetletju, je za Republiko Hrvaško ključnega pomena, da podpre spodbujanje in razvoj jezikovnih tehnologij ter zbiranje jezikovnih virov za hrvaščino. Čeprav je bil v zadnjih desetih letih predstavljen znaten razvoj jezikovnih virov in orodij, je hrvaški jezik še vedno uvrščen v kategorijo jezikov z nizko ali na nekaterih področjih zmerno podporo jezikovnim tehnologijam.
V ta namen je ministrstvo za pravosodje, javno upravo in digitalno preobrazbo začelo več projektov za izvajanje orodij, ki temeljijo na umetni inteligenci in so bila razvita na domačih domenskih jezikovnih virih: leta 2023 je bila uspešno vzpostavljena nacionalna platforma za jezikovne tehnologije – Hrvojka, leto prej pa semantični iskalnik, ki temelji na obdelavi naravnega jezika in strojnem učenju, za boljšo uporabniško izkušnjo pri iskanju uradnih dokumentov. Glede na najnovejši razvoj in projekcije ter temeljno vlogo velikih jezikovnih modelov na področju jezikovnih tehnologij je ministrstvo pripravljeno nameniti nadaljnja prizadevanja za izgradnjo velikega jezikovnega modela za hrvaščino (vsaj GPT-3 ali napredni GPT-X), ki bi veljal za pomemben semeniščni korak pri nadaljnjem napredku jezikovnih tehnologij za hrvaščino.
Ob upoštevanju dosedanjih prizadevanj za vzpostavitev dolgoročne infrastrukture ministrstvo priznava ALT EDIC kot subjekt, ki bi omogočil njihovo nadgradnjo in nadaljnji razvoj, ki za Hrvaško ne bi bil mogoč zunaj večdržavnih združenj.
Program AiNed je namenjen spodbujanju odgovorne uporabe umetne inteligence (AI) v korist nizozemske družbe in gospodarstva. Njegov celovit pristop vključuje inovacije, izobraževanje in regulativno usklajevanje z močnim poudarkom na spodbujanju sodelovanja. AiNed deluje prek ključnih instrumentov, kot so učne skupnosti, laboratoriji za inovacije na področju umetne inteligence, laboratoriji ELSA in program Breaking Barriers, ki so namenjeni spodbujanju učinkovitega sprejemanja umetne inteligence.
Ustvarjanje učinka močnega ekosistema je v središču poslanstva AiNeda. Dejavno sodelujemo pri evropskih pobudah za krepitev čezmejnih povezav. Kot član upravnega odbora združenja AI Data & Robotics Association (Adra) in kot pooblaščeni predstavnik Nizozemske v Konzorciju evropske digitalne infrastrukture zavezništva za jezikovne tehnologije (ALT-EDIC) prispevamo k dobavi iz evropskega ekosistema umetne inteligence. S temi prizadevanji prispevamo k oblikovanju močnega evropskega položaja na področju umetne inteligence in jezikovnih tehnologij.
Za več informacij obiščite: www.ained.nl.
Italijanska vlada je pooblastila CNR-ILC, FBK in CINECA, da se pridružijo ALT-EDIC. CNR-ILC je glavni raziskovalni center za računalniško jezikoslovje, ki se osredotoča na obdelavo italijanskega jezika. FBK je mednarodno priznan raziskovalni center za umetno inteligenco s strokovnim znanjem na več področjih jezikovnih tehnologij. CINECA, konzorcij univerz in institucij, zagotavlja superračunalniške in informacijske storitve, ki podpirajo raziskave in digitalizacijo.
Mreža odnosov v zvezi s CINECA, CNR ILC in FBK vključuje akademske in industrijske institucije ter nacionalne in mednarodne deležnike, kar omogoča razširitev sodelovanja Italije na širšo mrežo akterjev, dejavnih na področju jezikovnih tehnologij, zlasti v zvezi s temami, ki jih obravnava ALT-EDIC. Italija namerava razviti in prispevati nacionalni center za vire, ki bo združeval podatke, modele in računalniške vire, da bi služil jezikovni skupnosti na splošno. Povezoval bo in spodbujal prispevke organizacije, ki jo je pooblastila italijanska vlada, ter širše mreže industrijskih in institucionalnih zainteresiranih strani.
Natančneje, CNR-ILC prispeva strokovno znanje osebja za politiko, tehnično podporo in različne italijanske nabore podatkov, ki jih gosti CLARIN-IT in se uporabljajo za usposabljanje modelov, kot je GePpeTto. CINECA zagotavlja superračunalniške vire Leonardo, ki omogočajo obsežno jezikovno modelno usposabljanje in visoko zmogljivo računalništvo (HPC) specialistična podpora. FBK ponuja tehnično, politično in panožno strokovno znanje, skupaj z nabori podatkov z odprtim dostopom na platformi ELG, vključno s podatki EVALITA in medicinskimi domenami.
Povezava do spletnih strani:
• http://www.fbk.eu
• http://ilc.cnr.it
• https://www.cineca.it/
Dansko zastopa danska agencija za digitalno upravo. Agencija je na podlagi nacionalne strategije za umetno inteligenco iz leta 2019 odgovorna za pobudo „Skupni danski jezikovni vir“. Namen je podpreti danska podjetja za jezikovno tehnologijo pri razvoju rešitev v danskem jeziku v okviru umetne inteligence. Prizadevanja so usmerjena v zbiranje ustreznih, obstoječih jezikovnih virov in njihovo prosto dostopnost vsem. Poleg tega si prizadeva za razvoj in dostop do novih jezikovnih virov, ki lahko zmanjšajo ovire in okrepijo razvoj jezikovnih tehnoloških rešitev v danščini.
Namen sodelovanja Danske v ALT-EDIC je razširiti nacionalna prizadevanja na evropski okvir ter prispevati strokovno znanje in vire k poslanstvu konzorcija. Danska želi z ukrepi, kot so stalno indeksiranje danskih odprtokodnih jezikovnih podatkov in modelov, razvoj novih naborov podatkov za posamezna področja ali multimodalnih naborov podatkov, kot je nabor govornih podatkov CoRaL, in dejavno sodelovanje v projektih, kot je TrustLLM, podpreti razpoložljivost in izboljšanje visokokakovostnih jezikovnih modelov po vsej Evropi. Danska je z dejavnostmi, kot so konference in javno-zasebna partnerstva, zavezana krepitvi evropskega ekosistema jezikovne tehnologije in podpiranju večjezičnega napredka na področju umetne inteligence.
Ministrstvo za digitalno preobrazbo spremlja in analizira stanje digitalne preobrazbe in informacijske družbe na nacionalni ravni. Odgovoren je za področja informacijske družbe, elektronskih komunikacij, digitalne vključenosti, digitalnih kompetenc, podatkovnega gospodarstva, upravljanja informacijskih in komunikacijskih sistemov ter zagotavljanja digitalnih storitev javne uprave. Ministrstvo v sodelovanju s pristojnimi ministrstvi in vladnimi službami pripravlja, usklajuje in izvaja nacionalne ukrepe in projekte s področja informacijske družbe in digitalne preobrazbe gospodarstva, javne uprave, zdravstva, pravosodja, kmetijstva, izobraževanja in drugih področij. MDT v sodelovanju z Ministrstvom za kulturo in Ministrstvom za visoko šolstvo, znanost in inovacije prek javnih razpisov spodbuja razvoj in uporabo umetne inteligence in govornih tehnologij.
Trenutno se izvajata dva projekta: Prilagodljiva obdelava naravnega jezika z velikimi jezikovnimi modeli (PoVeJMo) (2023–2026) in Veliki jezikovni modeli za digitalne humanistične vede (LLM4DH) (2024–2027). Tretji dokument „Razvoj slovenščine v digitalnem okolju“ (RSDO) (2020–2023) je že zaključen.
Univerza v Mariboru je dodatno prispevala visoko zmogljivo računalništvo (HPC) v višini 375,910 EUR na leto za tri leta, Ministrstvo za visoko šolstvo, znanost in inovacije pa zagotavlja 41,000 EUR na leto za tri leta.
https://www.gov.si/en/state-authorities/ministries/ministry-of-digital-transformation/
The Zenter jelka d’Lëtzebuerger Sprooch (ZLS) je vladna služba pod nadzorom luksemburškega ministrstva za kulturo. V okviru svojega poslanstva dokumentiranja in promocije luksemburškega jezika ZLS aktivno razvija napredna informacijska orodja, vključno s sistemi samodejnega prepoznavanja govora (ASR). Glavni poudarek našega dela je ustvarjanje naborov podatkov, ki vključujejo avdio in transkripcijske podatke, ki so ključni za izboljšanje luksemburških jezikovnih tehnologij. Naš vodilni projekt, spletni slovar Lëtzebuerger Online Dictionnaire, ponuja veliko jezikovnih podatkov, vključno s primeri stavkov v besedilnih in zvočnih formatih, ki podpirajo nadaljnji razvoj luksemburških aplikacij NLP.
Z vstopom v ALT-EDIC želi ZLS ostati obveščen o najnovejših dosežkih na področju NLP. Želimo raziskati, kako lahko naše delo koristi mednarodnemu okolju NLP in kako bi lahko naši nabori podatkov pomagali vzpostaviti globalne referenčne standarde za luksemburški jezik.
Za več informacij obiščite našo spletno stran na naslovu www.zls.lu.
Litvo v konzorciju ALT-EDIC zastopa ministrstvo za kulturo, vladna institucija, odgovorna za oblikovanje in izvajanje državnih kulturnih politik na področju profesionalne in ljubiteljske umetnosti, gledališča, glasbe, likovne umetnosti, kinematografije, muzejev, knjižnic, založništva, avtorskih in sorodnih pravic ter varstva kulturne dediščine in jezika.
V odziv na nedavni napredek na področju generativne umetne inteligence Litva dejavno raziskuje razvoj velikih jezikovnih modelov in podpira ekosistem za litovski jezik. Ministrstvo za kulturo je začelo informacijsko kampanjo za vključitev organizacij javnega in zasebnega sektorja v prizadevanja ALT-EDIC. Več podjetij je že izrazilo svoje zanimanje. Litva prek mehanizma za okrevanje in odpornost (Next Generation Lithuania) financira tudi številne projekte, namenjene zbiranju jezikovnih virov za umetnointeligenčne sisteme. Pričakuje se, da bodo ti projekti dopolnjevali cilje ALT-EDIC.