País o territorio
Representación de la entidad
BG – Bulgaria
Academia Búlgara de Ciencias (IBL)
CZ – Chequia
Ministerio de Educación, Juventud y Deportes de la República
DK – Dinamarca
ES – España
Ministerio de Transformación Digital y Función Pública
FI – Finland
GR – Grecia
Ministerio de Gobernanza Digital
HU – Hungría
Centro Húngaro de Investigación Lingüística (HUN-REN- NYTK)
IE – Irlanda
Departamento de Turismo, Cultura, Artes, Gaeltacht, Deporte y Medios de Comunicación
LT – Lituania
LU – Luxemburgo
Instituto de Ciencia y Tecnología de Luxemburgo;
Universidad de Luxemburgo;
LV – Letonia
Centro de Sistemas de Información Cultural
NL – Países Bajos
PL – Polonia
Ministerio de Asuntos Digitales
SI – Eslovenia
País o territorio
Representación de la entidad
AT – Austria
Ministerio de Hacienda
BE – Bélgica – Flandes
Servicio Público Federal Belga de Políticas y Apoyo
CY – Chipre
Centro de Investigación Científica y Tecnológica por Computadora (CastorC);
Universidad de Chipre (UCY), Departamento de Estudios Franceses y Europeos
EE – Estonia
Instituto de la Lengua Estonia, dependiente del Ministerio de Educación e Investigación
Flandes
Departamento de Economía, Ciencia & Amp; Departamento de Innovación
MT – Malta
Abogado del Estado
PT – Portugal
Organismo de Modernización Administrativa
RO – Rumanía
Autoridad para la Digitalización de Rumanía
SK – Eslovaquia
Ministerio de Educación
Llámenos
+33 3 64 92 43 55
1 Lugar Aristide Briand
02600 Villers-Cotterêts, Francia
contact@alt-edic.eu
© 2024 ALT-EDIC (en inglés). Todos los derechos reservados.
Francia está representada en la ALT-EDIC por servicios tanto del Ministerio de Cultura como del Ministerio de Economía. La Delegación General para el Francés y las Lenguas de Francia del Ministerio de Cultura y el Servicio Digital del Ministerio dirigen la representación francesa. El Ministerio de Economía está representado por la Dirección General de Empresa y la Coordinadora Nacional de Inteligencia Artificial.
Como país anfitrión y coordinador del consorcio, Francia es un miembro clave del ALT-EDIC. Recientemente ha creado un centro dedicado a las tecnologías del lenguaje, en el Cité internationale de la langue française en Villers-Cotterêt. Este centro alberga el ALT-EDIC. Francia también proporcionará importantes capacidades informáticas, incluida la supercomputadora Jean Zay.
Francia tiene como objetivo contribuir al desarrollo de una política pública para el procesamiento automático del francés y de las lenguas de Francia, y fomentar el desarrollo de LLM de código abierto dedicados a esas lenguas, incluidas las lenguas regionales y LSF (Lengua de signos francesa). Lo hará mediante el desarrollo de un proyecto específico a nivel nacional y con socios de la Francofonía, que reunirá a todas las partes interesadas en acciones conjuntas, para permitir la puesta en común de recursos y establecer una serie de servicios, como la incubación de empresas emergentes, creando un fuerte vínculo entre la industria y la investigación que fomente la innovación. Los recursos recogidos por esta iniciativa se pondrán a disposición de la ALT-EDIC.
Enlace al sitio web:
https://www.economie.gouv.fr/strategie-nationale-intelligence-artificielle
Francia está representada en la ALT-EDIC por servicios tanto del Ministerio de Cultura como del Ministerio de Economía. La Delegación General para el Francés y las Lenguas de Francia del Ministerio de Cultura y el Servicio Digital del Ministerio dirigen la representación francesa. El Ministerio de Economía está representado por la Dirección General de Empresa y la Coordinadora Nacional de Inteligencia Artificial.
Como país anfitrión y coordinador del consorcio, Francia es un miembro clave del ALT-EDIC. Recientemente ha creado un centro dedicado a las tecnologías del lenguaje, en el Cité internationale de la langue française en Villers-Cotterêt. Este centro alberga el ALT-EDIC. Francia también proporcionará importantes capacidades informáticas, incluida la supercomputadora Jean Zay.
Francia tiene como objetivo contribuir al desarrollo de una política pública para el procesamiento automático del francés y de las lenguas de Francia, y fomentar el desarrollo de LLM de código abierto dedicados a esas lenguas, incluidas las lenguas regionales y LSF (Lengua de signos francesa). Lo hará mediante el desarrollo de un proyecto específico a nivel nacional y con socios de la Francofonía, que reunirá a todas las partes interesadas en acciones conjuntas, para permitir la puesta en común de recursos y establecer una serie de servicios, como la incubación de empresas emergentes, creando un fuerte vínculo entre la industria y la investigación que fomente la innovación. Los recursos recogidos por esta iniciativa se pondrán a disposición de la ALT-EDIC.
Enlace al sitio web:
Ministerio de Economía
https://www.entreprises.gouv.fr/en/directorate-general-enterprise-dge
Francia está representada en la ALT-EDIC por servicios tanto del Ministerio de Cultura como del Ministerio de Economía. La Delegación General para el Francés y las Lenguas de Francia del Ministerio de Cultura y el Servicio Digital del Ministerio dirigen la representación francesa. El Ministerio de Economía está representado por la Dirección General de Empresa y la Coordinadora Nacional de Inteligencia Artificial.
Como país anfitrión y coordinador del consorcio, Francia es un miembro clave del ALT-EDIC. Recientemente ha creado un centro dedicado a las tecnologías del lenguaje, en el Cité internationale de la langue française en Villers-Cotterêt. Este centro alberga el ALT-EDIC. Francia también proporcionará importantes capacidades informáticas, incluida la supercomputadora Jean Zay.
Francia tiene como objetivo contribuir al desarrollo de una política pública para el procesamiento automático del francés y de las lenguas de Francia, y fomentar el desarrollo de LLM de código abierto dedicados a esas lenguas, incluidas las lenguas regionales y LSF (Lengua de signos francesa). Lo hará mediante el desarrollo de un proyecto específico a nivel nacional y con socios de la Francofonía, que reunirá a todas las partes interesadas en acciones conjuntas, para permitir la puesta en común de recursos y establecer una serie de servicios, como la incubación de empresas emergentes, creando un fuerte vínculo entre la industria y la investigación que fomente la innovación. Los recursos recogidos por esta iniciativa se pondrán a disposición de la ALT-EDIC.
Enlace al sitio web:
Ministerio de Cultura
https://www.culture.gouv.fr/nous-connaitre/organisation-du-ministere/Le-secretariat-general
El Ministerio de Transportes y Comunicaciones representa a Finlandia como miembro de la Alianza para las Tecnologías Lingüísticas EDIC (ALT-EDIC). El Ministerio tiene como objetivo aumentar la disponibilidad de información y datos abiertos y generar nuevas operaciones comerciales, promover la utilización de la automatización y la robótica y garantizar que los servicios y las redes sean seguros para los usuarios.
El grupo de cooperación interministerial para la utilización de la inteligencia artificial generativa elaboró una encuesta que mostró que al menos 60 casos de uso diferentes o experimentos de inteligencia artificial generativa están en marcha solo en los ministerios y sus ramas administrativas. También se han realizado varias encuestas a las partes interesadas sobre cómo se utiliza la inteligencia artificial generativa en el sector privado.
El interés de Finlandia en adherirse al ALT-EDIC es promover la autonomía estratégica en el ámbito de la IA, que es esencial para mantener la competitividad y proteger la diversidad lingüística y cultural. Finlandia promueve una economía de datos centrada en el ser humano basada en los valores europeos. Por lo tanto, es importante apoyar el desarrollo de modelos lingüísticos europeos en una fase temprana para que las lenguas pequeñas no se queden atrás a medida que evolucionan los modelos lingüísticos.
Enlace al sitio web del Ministerio: https://lvm.fi/en/home
El croata, como una de las lenguas oficiales de la Unión, y al mismo tiempo una lengua con un número moderado de hablantes, se ve especialmente amenazado durante la transición digital. Con el fin de proporcionar a sus ciudadanos un acceso equitativo a todos los servicios y productos digitales que deben estar disponibles para ellos como ciudadanos de la Unión Europea, garantizar la interoperabilidad y proteger la igualdad lingüística del croata en la Década Digital, es de vital importancia que la República de Croacia apoye la promoción y el desarrollo de tecnologías lingüísticas y la recopilación de recursos lingüísticos para el croata. Aunque en los últimos diez años se ha presentado un desarrollo sustancial de los recursos y herramientas lingüísticos, la lengua croata sigue situándose en la categoría de lenguas con un apoyo bajo o, en algunos ámbitos, moderado en las tecnologías lingüísticas.
Con este fin, el Ministerio de Justicia, Administración Pública y Transformación Digital puso en marcha varios proyectos para la implementación de herramientas impulsadas por IA, que se desarrollaron en recursos lingüísticos de dominio nacional: en 2023, se puso en marcha con éxito la Plataforma Nacional de Tecnologías Lingüísticas (Hrvojka) y, un año antes, un motor de búsqueda semántica basado en el procesamiento del lenguaje natural y el aprendizaje automático con el fin de mejorar la experiencia de los usuarios en la búsqueda de documentos oficiales. Tras los últimos desarrollos y proyecciones, así como el papel fundamental de los grandes modelos lingüísticos en el campo de las tecnologías lingüísticas actualmente, el Ministerio está dispuesto a dedicar más esfuerzos a la construcción de un modelo lingüístico de gran tamaño para el croata (al menos GPT-3, o GPT-X avanzado) que se consideraría un importante paso del seminario en el avance de las tecnologías lingüísticas para el croata.
Teniendo en cuenta los esfuerzos anteriores para establecer la infraestructura de LT, el Ministerio reconoce a ALT EDIC como una entidad que permitiría su mejora y un mayor desarrollo que no sería posible para Croacia fuera de las asociaciones plurinacionales.
El programa AiNed está dedicado a promover el uso responsable de la inteligencia artificial (IA) para beneficiar a la sociedad holandesa y la economía. Su enfoque integral incluye innovación, educación y alineación regulatoria, con un fuerte enfoque en fomentar la colaboración. AiNed opera a través de instrumentos básicos como Comunidades de Aprendizaje, Laboratorios de Innovación de IA, Laboratorios ELSA, el programa Breaking Barriers, todos dirigidos a impulsar la adopción de IA impactante.
Crear impacto a partir de un ecosistema fuerte es el núcleo de la misión de AiNed. Participamos activamente en iniciativas europeas para fortalecer las conexiones a través de las fronteras. Como miembro de la junta directiva de AI Data & Robotics Association (Adra), y como representante autorizado de los Países Bajos en Alliance for Language Technologies European Digital Infrastructure Consortium (ALT-EDIC), contribuimos a las entregas del ecosistema europeo de IA. A través de estos esfuerzos, contribuimos a la creación de una sólida posición europea en IA y tecnologías lingüísticas.
Para obtener más información, visite: www.ained.nl.
El gobierno italiano ha delegado a CNR-ILC, FBK y CINECA para unirse a ALT-EDIC. CNR-ILC es un importante centro de investigación de Lingüística Computacional, centrado en el procesamiento del idioma italiano. FBK es un centro de investigación reconocido internacionalmente sobre IA, con experiencia en varios dominios de tecnologías del lenguaje. CINECA, un consorcio de universidades e instituciones, proporciona servicios de supercomputación y TI, apoyando la investigación y la digitalización.
La red de relaciones en torno a CINECA, CNR ILC y FBK incluye instituciones académicas e industriales, así como partes interesadas nacionales e internacionales, lo que permite ampliar la participación de Italia a una red más amplia de agentes activos en el ámbito de las tecnologías lingüísticas, en particular sobre los temas abordados en ALT-EDIC. Italia tiene la intención de desarrollar y contribuir con un Centro Nacional de Recursos que reúna datos, modelos y recursos computacionales para servir a la comunidad lingüística en general. Integrará y aprovechará las contribuciones de la organización delegada por el Gobierno italiano, así como de una red más amplia de partes interesadas industriales e institucionales.
Específicamente, CNR-ILC aporta experiencia del personal para políticas, soporte técnico y diversos conjuntos de datos italianos alojados por CLARIN-IT y utilizados para entrenar modelos como GePpeTto. CINECA proporciona recursos de supercomputadora Leonardo, lo que permite la capacitación en modelos de lenguaje a gran escala y la computación de alto rendimiento. (HPC) apoyo especializado. FBK ofrece experiencia técnica, política y relaciones con la industria, junto con conjuntos de datos de acceso abierto en la plataforma ELG, incluidos los datos de dominio médico y EVALITA.
Enlace a sitios web:
• http://www.fbk.eu
• http://ilc.cnr.it
• https://www.cineca.it/
Dinamarca está representada por la Agencia Danesa para el Gobierno Digital. Sobre la base de la «Estrategia nacional de inteligencia artificial» de 2019, la Agencia está a cargo de la iniciativa «Un recurso lingüístico danés común». El objetivo es apoyar a las empresas de tecnología del idioma danés en el desarrollo de soluciones en danés dentro de la inteligencia artificial. El esfuerzo tiene como objetivo reunir recursos lingüísticos relevantes y existentes y ponerlos a disposición de todos. Además, tiene como objetivo desarrollar y dar acceso a nuevos recursos lingüísticos que puedan reducir las barreras y fortalecer el desarrollo de soluciones de tecnología lingüística en danés.
La participación de Dinamarca en ALT-EDIC tiene por objeto ampliar sus esfuerzos nacionales a un contexto europeo, aportando conocimientos especializados y recursos a la misión del consorcio. A través de acciones como la indexación continua de datos y modelos lingüísticos daneses de código abierto, el desarrollo de nuevos conjuntos de datos específicos de dominios o multimodales, como el conjunto de datos de voz CoRaL, y la participación activa en proyectos como TrustLLM, Dinamarca tiene como objetivo apoyar la disponibilidad y el perfeccionamiento de modelos lingüísticos de alta calidad en toda Europa. A través de actividades como conferencias y asociaciones público-privadas, Dinamarca se compromete a fortalecer el ecosistema europeo de tecnología lingüística y apoyar los avances multilingües de la IA.
El Ministerio de Transformación Digital supervisa y analiza el estado de la transformación digital y la sociedad de la información a nivel nacional. Es responsable de los ámbitos de la sociedad de la información, las comunicaciones electrónicas, la inclusión digital, las competencias digitales, la economía de los datos, la gestión de los sistemas de información y comunicación y la prestación de servicios de administración pública digital. En cooperación con los ministerios y oficinas gubernamentales pertinentes, el Ministerio prepara, coordina y ejecuta medidas y proyectos nacionales en el ámbito de la sociedad de la información y la transformación digital de la economía, la administración pública, la atención sanitaria, la justicia, la agricultura, la educación y otros ámbitos. En colaboración con el Ministerio de Cultura y el Ministerio de Educación Superior, Ciencia e Innovación, MDT promueve el desarrollo y el uso de la IA y las tecnologías del habla a través de licitaciones públicas.
Actualmente se están ejecutando dos proyectos: «Adaptive Natural Language Processing with Large Language Models» (PoVeJMo) (2023-2026) y «Large language models for the digital humanities» (LLM4DH) (2024-2027). El tercero, «Desarrollo del esloveno en el entorno digital» (RSDO) (2020-2023), ya ha finalizado.
La Universidad de Maribor también contribuyó con la Informática de Alto Rendimiento (HPC) por un monto de 375.910 EUR por año durante tres años y el Ministerio de Educación Superior, Ciencia e Innovación proporciona 41.000 EUR por año durante tres años.
https://www.gov.si/en/state-authorities/ministries/ministry-of-digital-transformation/
El Zenter fir d’Lëtzebuerger Sprooch (ZLS) es un servicio público bajo la supervisión del Ministerio de Cultura luxemburgués. Como parte de su misión de documentar y promover el idioma luxemburgués, ZLS está desarrollando activamente herramientas informáticas avanzadas, incluidos los sistemas de reconocimiento automático de voz (ASR). Un enfoque importante de nuestro trabajo es crear conjuntos de datos que incluyan datos de audio y transcripción, que son cruciales para mejorar las tecnologías del idioma luxemburgués. Nuestro proyecto insignia, el Lëtzebuerger Online Dictionnaire, ofrece una gran cantidad de datos lingüísticos, incluyendo oraciones de ejemplo en formatos de texto y audio, apoyando el desarrollo continuo de aplicaciones de PNL luxemburguesas.
Al unirse a ALT-EDIC, la ZLS busca mantenerse informada sobre los últimos avances en el campo de la PNL. Estamos ansiosos por explorar cómo nuestro trabajo puede beneficiar el panorama internacional de PNL y cómo nuestros conjuntos de datos podrían ayudar a establecer estándares de referencia globales para el luxemburgués.
Para obtener más información, visite nuestro sitio web en www.zls.lu (en inglés).
Lituania está representada en el consorcio ALT-EDIC por el Ministerio de Cultura, institución gubernamental responsable de formular y aplicar políticas culturales estatales en las esferas de las artes profesionales y aficionadas, el teatro, la música, las bellas artes, el cine, los museos, las bibliotecas, la edición, los derechos de autor y derechos conexos, y la protección del patrimonio cultural y el idioma.
En respuesta a los recientes avances en IA generativa, Lituania está explorando activamente el desarrollo de modelos lingüísticos de gran tamaño (LLM) y apoyando el ecosistema para el idioma lituano. El Ministerio de Cultura ha iniciado una campaña de información para involucrar a las organizaciones del sector público y privado en los esfuerzos de ALT-EDIC. Varias empresas ya han expresado su interés. Lituania también está financiando una serie de proyectos a través del Mecanismo de Recuperación y Resiliencia (Lituania de próxima generación), destinados a acumular recursos lingüísticos para los sistemas de IA. Se prevé que estos proyectos complementarán los objetivos de ALT-EDIC.
Home – Ministerio de Cultura de la República de Lituania (lrv.lt)